| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 素食的疑惑與定義 / 菜餚的英文翻譯

討論區/素食的疑惑與定義 文章

主題: 菜餚的英文翻譯
作者: 花田二路
文 章 編 號: 第 116734 篇
發 表 日 期: 2004/07/26 18:44:47
閱 讀 次 數: 991
此篇文章 回應:
回應此篇的文章: 116735
推文人氣: (0)


我記得小館曾經有村民張貼了食物英文名稱對照

很長的一個清單, 包括陽春麵 肉粳麵等等

我怎麼都找不到了

有村民知道是那一篇

可以告訴我作者或該文章的 title嗎?

所以我可以蒐尋

感恩!



我的同事的老婆開了一家台灣小吃在蘇州

請我幫他翻譯英文 menu,



請問

三杯雞

肉羹麵

陽春麵

筒子米糕

蚵仔煎

水晶餃

魯肉飯



該怎麼翻?

發表  回覆   引用  推文  相關  精華區  板公告
Re:菜餚的英文翻譯 (作者:Arum Lily)
Re:巴西蘑菇 (作者:sapphire)


猜您可能會有興趣的內容:


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2026 suiis|素易 All Rights Reserved.